Il nostro know-how nei diversi settori

IT & Telecomunicazioni

Alle aziende operanti nei settori IT e delle telecomunicazioni, tolingo offre traduzioni professionali dei più svariati progetti afferenti ai seguenti campi:

  • Sistemi operativi
  • Software per cellulari
  • Manuali
  • Brochure di marketing e informazioni sui prodotti
  • Siti internet
  • Testi di contratti
  • Documentazioni per la formazione

A seconda della tipologia di testo, tolingo incarica esperti dei settori del diritto, dell'economia, della tecnica o del marketing, al fine di redigere traduzioni professionali e di alto livello stilistico per il settore delle telecomunicazioni, i quali, oltre alla pura traduzione, si occuperanno anche della localizzazione dei vostri testi. Ciò significa che i traduttori tecnici adatteranno il contenuto del testo alla cultura del paese di arrivo in modo tale, che il messaggio e lo stile del testo pervengano ai destinatari rispecchiando fedelmente le intenzioni dell'autore.

In aggiunta alla sua ampia gamma di traduttori tecnici specializzati, tolingo offre anche la possibilità di redigere traduzioni in quasi tutti i formati esistenti. Ad esempio, è possibile elaborare traduzioni in file di InDesign o in tabelle di Excel a seconda delle vostre richieste. Nella sezione Soluzioni troverete tutte le informazioni sul tema dei formati o delle prestazioni accessorie. Saremo lieti di fornirvi anche un’assistenza personalizzata.

Al fine di garantire una coerenza ottimale ai vostri testi, tolingo si avvale - su richiesta - di database terminologici contenenti nomenclature, terminologie tecniche e termini ricorrenti. Qualora non disponiate già di un database terminologico, saremo lieti di crearne uno appositamente per voi. Potrete farne richiesta direttamente alla vostra persona di contatto.

Tutti i dati che ci fornite vengono trattati in modo strettamente confidenziale. Tutti i traduttori di tolingo si sono impegnati alla più assoluta riservatezza ed elaborano i vostri testi esclusivamente all'interno del nostro sistema, sicché il vostro testo non può essere in alcun modo scaricato né riprodotto. Saremmo lieti di emettere per voi un’ulteriore dichiarazione di riservatezza, qualora ne abbiate bisogno.

L’abbiamo già fatto

Case studies blauworld

La blau Mobilfunk GmbH si è imposta all’interno del mercato delle telecomunicazioni come un discount dal concetto molto onesto: il cliente paga soltanto ciò che realmente utilizza, per cui non vi è alcuna dissimulazione di tariffe e canoni. Trasparenza e semplicità sono i principi fondamentali che accomunano blau e tolingo. “Per le mie ordinazioni mi avvalgo sempre del negozio online. È facile, veloce e ho sempre una soluzione rapida e affidabile in tema di traduzioni“, racconta la signora Mintert, responsabile della gestione del portale internet presso la blau. Lei si avvale spesso dei servizi di tolingo ogni qualvolta ha bisogno di traduzioni che devono essere effettuate rapidamente, scegliendo di affidarsi alla competenza tecnica dei traduttori di tolingo.

La traduzione del sito web www.blauworld.de in inglese e polacco è uno dei progetti di cui tolingo si è occupata per la blau Mobilfunk GmbH. I contenuti del sito internet, dedicato ai servizi di telefonia all'estero, ci furono inviati sotto forma di pacchetto contenente diversi testi di word per tutte le sottopagine, che dovevano essere tradotti conservandone il formato originale. Ovviamente, tolingo offre la traduzione effettuata direttamente in HTML, ma per il sito blauworld.de, dalla grande visibilità, l’elaborazione in blocchi di testo rappresentava la soluzione più semplice. Successivamente, tutte le traduzioni furono introdotte nel sistema di gestione dei contenuti del sito direttamente dalla signora Mintert.

Presso tolingo, le traduzioni di testi importanti, dal punto di vista del marketing, vengono effettuate esclusivamente da traduttori in possesso di uno specifico know-how nel settore del marketing. Nel mercato della telefonia mobile la concorrenza è molto elevata, per cui i testi devono essere il più precisi possibile, e soprattutto devono poter convincere subito i clienti della affidabilità dei servizi offerti dalla blau Mobilfunk GmbH. Lo stile del testo di partenza tedesco viene adattato alla cultura della lingua di arrivo dai traduttori di tolingo, facendo in modo che il messaggio del testo di partenza e le sue intenzioni risultino chiarissimi anche ai destinatari della lingua e del paese di arrivo.

Ordinare online

Caricate voi stessi il vostro testo: calcolate il prezzo, ricevete un preventivo e ordinate direttamente online.



Calcolare & ordinare

Per domande,
scrivetici!

Inviateci le vostre domande in merito ai vostri progetti, al nostro Servizio Express flessibile, alle nostre Translation Memory e a molto altro ancora.

sales@tolingo.it

Close