Il nostro know-how settoriale
Traduzioni specializzate nel campo del diritto
Le traduzioni legali necessitano di un solido know-how del tutto particolare. I testi legali sono molto astratti, contengono termini complessi e denotano uno stile quanto meno sconcertante per chi non ha conoscenze del settore. Un'interpretazione errata del testo può portare a conseguenze legali o perlomeno essere causa di danni all’immagine. Per queste ragioni, a tolingo facciamo in modo che la traduzione dei testi giuridici sia affidata esclusivamente a traduttori tecnici specializzati, che hanno conseguito la laurea in legge o che hanno un'esperienza lavorativa pluriennale nell’ ambito legale. Questi traduttori non soltanto denotano una profonda conoscenza della terminologia tecnica specifica, bensì hanno anche accesso alle consuete fonti di informazione e contano sul sostegno di conoscenti giuristi, al fine di poter ricercare i termini tecnici specifici nel modo più professionale possibile. I traduttori tecnici di tolingo, che possiedono l'autorizzazione statale per l'asseverazione dei documenti, effettuano anche le traduzioni giurate, necessarie per documentazioni o altri tipi di documenti ufficiali:
- Atti giuridici
- Contratti
- Decreti / Decisioni giudiziarie
- Sentenze
- CGC
- Documentazioni / Documenti ufficiali
- Brevetti
- Corrispondenza, Istanze
- Estratti del registro delle imprese
Tutti i dati che riceviamo da voi vengono trattati in modo strettamente confidenziale. Ogni traduttore di tolingo si impegna a mantenere la massima discrezione, e lavora ai vostri testi esclusivamente all’interno del nostro sistema, per cui non può scaricare il testo né riprodurlo.
Tutti i dati che ci fornite vengono trattati in modo strettamente confidenziale. Tutti i traduttori di tolingo si sono impegnati alla più assoluta riservatezza ed elaborano i vostri testi esclusivamente all'interno del nostro sistema, sicché il vostro testo non può essere in alcun modo scaricato né riprodotto. Saremmo lieti di emettere per voi un’ulteriore dichiarazione di riservatezza , qualora ne abbiate bisogno.
L’abbiamo già fatto
In quanto esperto del diritto commerciale, sia a livello nazionale che internazionale, lo Studio legale DIEKMANN Rechtsanwälte commissiona regolarmente a tolingo traduzione giuridiche. I testi strettamente confidenziali dei diversi mandanti, afferenti per lo più ai settori medico e farmaceutico, vengono tradotti con grande cura da parte di traduttori tecnici giuridici, secondo i più elevati standard qualitativi, e successivamente revisionati in conformità con il principio dei 4 occhi. Per lo studio legale DIEKMANN Rechtsanwälte, tolingo mette a disposizione di volta in volta dei traduttori che possiedono un profondo know-how nell’ambito giuridico corrispondente, al fine di garantire l'esatta traduzione delle terminologie specifiche.
Tutti i traduttori madrelingua si impegnano alla più assoluta discrezione in merito al trattamento delle informazioni confidenziali: un aspetto di particolare importanza per lo studio legale DIEKMANN Rechtsanwälte. Grazie alla tecnologia innovativa di tolingo, mediante la quale per quest'agenzia lavorano traduttori da ogni parte del mondo, il testo rimane sempre all'interno del sistema e, quindi, sarà sempre in ottime mani.
Ordinare online
Caricate voi stessi il vostro testo: calcolate il prezzo, ricevete un preventivo e ordinate direttamente online.
Calcolare & ordinare
Per domande,
scrivetici!
Inviateci le vostre domande in merito ai vostri progetti, al nostro Servizio Express flessibile, alle nostre Translation Memory e a molto altro ancora.
sales@tolingo.it




